Líderes comunitarios molestos con falla del condado para proporcionar información vital en varios lenguajes durante tiempo de desastre

SAN DIEGO – En vista de estos desastrosos incendios, es de gran importancia que todos los residentes del Condado de San Diego sean proporcionados información actualizada acerca de los incendios que están rugiendo por todo nuestro condado.  Organizaciones y activistas de la comunidad latina y asiática y de las islas del Pacífico después de oír las historias de los afectados, imploraron a oficiales del condado desde ayer que información importante acerca de los incendios sea proporcionada en varios lenguajes al fin que los afectados puedan mejor proteger a sus familias y mantenerse fuera de las áreas de peligro.

“Muchos de nuestros clientes solo hablan chino, y cuando hay una emergencia, comunicación en nuestro propio lenguaje es muy importante,” dijo Sally Wong Avery, presidente del Centro de Servicios Chinos. “Confiamos en que nuestros oficiales del gobierno van a tener todos los lenguajes cubiertos para que nadie sea menospreciado.”

Esta mañana, la ACLU de los condados de San Diego y Imperial mandaron un carta vía correo electrónico a la Junta de Supervisores del Condado delineando su obligación legal a proporcionar traducciones de información pertinente a la emergencia, incluyendo tener un traductor en español en todos las conferencias de prensa. Desafortunadamente, el condado tuvo una conferencia de prensa hoy después de recibir el correo electrónico y la información todavía solo fue proporcionada en ingles y en lenguaje de signos americano, continuando a menospreciar a una gran porción de residentes que no hablan ingles que necesitan esta información critica para su bienestar y para poder evacuar.

“Es necesario que el condado se aseguré que durante desastres todos tengan acceso a información vital y servicios,” dijo Norma Chavez-Peterson, la directora ejecutiva de la ACLU de los Condados de San Diego e Imperial. “Sabemos que duro están trabajando los rescatistas para salvar vidas. Nadie debería quedar en áreas de peligro porque no entendieron que grave esta la situación.”

La carta que mando ACLU exige que el condado:

  1. Haga todas conferencias de prensa y comunicados acerca de los incendios en ingles y español;
  2. Se asegure que todos comunicados de prensa y notas para los medios sean emitidos en español, vietnamita, tagalog/filipino, chino, tal como el Condado hace para información electoral;
  3. Se asegure que los operados trabajando las líneas 211 quien hablan español, vietnamita, tagalog/filipino, y chino estén disponibles para responder a llamadas en esos lenguajes.

“Nuestros oficiales elegidos tiene una obligación a proporcionar información vital rápidamente, efectivamente, y en un lenguaje que todos los residentes del Condado de San Diego puedan entender,” dijo Christian Ramirez, director del Coalición de Comunidades de la Frontera del Sur. “No es aceptable que oficiales del gobierno permitan que barreras a lenguaje impidan la proporción de información vital.”

Leyes federales y estatales requieren que el Condado de San Diego proporcione información acerca de desastres naturales a sus residentes en el lenguaje que ellos entienden. La ley en California dice que “es una práctica discriminatoria” que el condado “falle al tomar los pasos necesarios para asegurarse que medios alternativos de comunicación sean disponibles para los últimos beneficiarios.”

Un número significante de residentes de San Diego necesitan urgentemente traducciones de esta información vital:

  • 35% de residentes del Condado de 5 años de edad o más hablan otro lenguaje en vez de ingles
  • 24% de residentes del Condado de 5 años de edad o más hablan español
  • 15% de residentes del Condado de 5 años de edad o más tienen un entendimiento limitado del ingles
  • 11% residentes del Condado de 5 años de edad o más hablan español y tienen un entendimiento limitado del ingles
  • Aproximadamente 15% de residentes del Condado Norte de 5 años de edad o más hablan español y tienen un entendimiento limitado del ingles

La carta cita varias leyes federales y estatales requiriendo que personas recibiendo servicios públicos tengan acceso a información en su propio lenguaje. Lea la carta en ingles aquí.